Le vocabulaire dans la Kpop (mise à jour le 11/11/17)
Annyeonghaseyo!
Après une rapide mise à jour, revoilà cet article tant apprécié de nos petit(e)s débutant(e)s dans le monde de la Kpop ! Bonne lecture !
Annyeong et annyeonghaseyo (mot coréen : 안녕 et안녕하세요) : signifie « salut ! » ou, quand il est employé avec la terminaison -haseyo, « bonjour » (de façon polie). S’utilise avec un point d’interrogation à la fin, même si ce n’est pas une question. Ex : Annyeonghaseyo ?→Bonjour !
Idol / K-idol (mots anglais : Idole coréenne) : nom donné aux artistes qui ont débuté officiellement dans le monde de la Kpop. Ex :Xia est une K-idol → Xia est un artiste de la musique coréenne
Trainee (mot anglais : stagiaire) : apprenti « de la Kpop ». Personne suivant un entrainement très stricte dans une agence afin de pouvoir devenir une idol. Les trainees commencent généralement très jeunes (vers 13-14 ans) et n’ont aucune certitude de pouvoir débuter. Certains trainees, comme Jihyo de Twice, ont eu une période de trainee extrêmement longue (10 ans pour la jeune coréenne !)
Bias : membre préféré dans un groupe (change en fonction des gens, c’est un choix qui s’effectue personnellement) Ex : Taeyang est mon bias dans BIGBANG → Taeyang est celui que je préfère dans le groupe de BIGBANG.
Ultimate Bias (abrégé : Ubias, Ubi ou UB / mots anglais : Bias ultime) : bias préféré de tous les bias (change en fonction des gens, c’est un choix qui s’effectue personnellement) Ex : Mon ubi est Jimin→Mon chanteur préféré est Jimin
Ultimate Group (abrégé : UG / mots anglais : Groupe ultime) : groupe musical préféré (change en fonction des gens, c’est un choix qui s’effectue personnellement) Ex : Mon UG est BTS→ Mon groupe préféré est BTS
Pairing (mot anglais : paire) : Nom donné aux couples de membre du même groupe ou non, que les fans aiment voir ensemble (change en fonction des gens, c’est un choix qui s’effectue personnellement) Il est possible d’avoir un membre dans plusieurs pairings à la fois. On nomme les pairings avec le nom des deux idols mélangé. Ex : Jungkook+V= Vkook
One True Pairing (abrégé: OTP/ mots anglais : le seul vrai pairing): Pairing préféré de tous les pairings (change en fonction des gens, c’est un choix qui s’effectue personnellement) Ex : Ton OTP est bien le Markson ? → Ton pairing préféré est bien celui de Markson (Mark+Jackson) ?
OT+ nombre (OT9, OT12 …) : mot issu de l’abrégé « OTP ». Il désigne un groupe dont les membres vont bien ensemble. Le nombre qui suit « OT » est le nombre de membres du groupe. On a commencé à utiliser l’expression « OT12 » avec le départ de certains membres d’EXO. Ex : aujourd’hui, EXO est appelé OT9 car Kris, Luhan et Tao ne font plus parti du groupe.
Maknae (mot coréen : 막내 ) : Rôle/nom qui désigne le plus jeune d’un groupe. Ex : le maknae de B.A.P est Zelo → le membre le plus jeune dans le groupe B.A.P est Zelo
Leader (mot anglais : chef, meneur) : Rôle/ nom qui désigne le représentant et responsable du groupe. Il est choisi parmi les membres par l’agence en général. Ex : La leader de 2NE1était CL→ c’est elle qui parlait le plus souvent au nom du groupe par exemple
Hyung (mot coréen : 형) : nom utilisé par les garçons pour appeler un autre garçon plus vieux que lui. Il signifie aussi grand frère. Ex : Patrice, 20 ans, peut appeler « Hyung » son ami Jules, qui a 23 ans.
Unni (mot coréen :언니) : nom utilisé par les filles pour appeler une autre fille plus âgée. Ce mot signifie aussi grande sœur. Ex: Maria, 19 ans, peut appeler « Unni » son amie Manon, qui a 22 ans.
Oppa (mot coréen : 오빠) : nom utilisé par les filles pour appeler un garçon plus âgé. Il signifie aussi grand frère ou petit ami. Ex: Maria, 19 ans, peut appeler « Oppa » son ami Jules, qui a 23 ans. (Ici je dis « ami » mais c’est un terme plus réservé aux relations très proches telles que frères et sœur ou petit ami)
Noona (mot coréen :누나) : nom utilisé par les garçons pour appeler une fille plus âgée. Il signifie aussi grande soeur ou petite amie. Ex: Patrice, 20 ans, peut appeler « Noona » son amie Manon, qui a 22 ans. (Ici je dis « amie » mais c’est un terme plus réservé aux relations très proches telles que frères et sœur ou petite amie)
Dongsaeng (mot coréen) : nom utilisé pour appeler n’importe quelle personne plus jeune que soi, que l’on soit une fille ou un garçon. Il est moins utilisé que les quatres noms cités avant car on appelle généralement une personne plus jeune par son prénom suivit de –a ou –ya. Ex: Jules et Manon peuvent appeler « dongsaeng » leur ami Patrice ou Maria.
Fan meeting (mot anglais : rencontre avec les fans) : Echanges direct avec les fans. Il existe pleins « types » de fan meetings : celui où les idoles sont assises le long du table devant laquelle les fans viennent passer pour faire signer leurs albums, offrir des cadeaux à leur bias, toucher leurs mains ou discuter, celui en plein concert où c’est l’occasion de voir les idols réaliser des défis imposés par le public, faire monter quelques personnes sur scène et répondre à des questions, ou encore celui où les idoles sont dehors avec des micros pour interagir simplement avec un groupe de fans. Ex :https://www.youtube.com/watch?v=g02mYN-35Co
Teaser (mot anglais : taquiner): Vidéo(s) ou photo(s) servant à intriguer les fans en livrant des indices sur l’identité des membres d’un futur groupe, le concept et les dates d’un comeback imminent ou des extraits du prochain album. Ex :https://www.youtube.com/watch?v=_gpltTuUd48
Music Video (abrégé : MV/ mot anglais : Vidéo de musique) : équivalent du mot « clip en français » Ex : https://www.youtube.com/watch?v=Amq-qlqbjYA
Comeback (mot anglais : retour): réapparition d’un groupe après une absence avec un nouveau MV. Ex : Le comeback des Super Junior « One More chance » à eu lieu le 30/10/17
Korean Standard Time (abrégé : KST/ mots anglais : Heure standard coréenne) : fuseau horaire de la Corée ou heure coréenne. Son utilisation est pratique pour savoir l’heure des comebacks dans notre propre pays. Il existe d’ailleurs des abréviations identiques pour tous les pays: en Europe nous avons le fuseau horaire GMT (Greenwich Mean Time) ou UTC (Universal Time Coordination). Ex : il y aura un live à 6pm KST ce soir → il y aura un direct ce soir à 18h en Corée.
Fighting! / Hwaiting! (mot coréen dérivé de l’anglais fight : se battre) : encouragement pour souhaiter bonne chance à quelqu’un. On le dit le point levé pour montrer la force. Il est souvent utilisé par les idols coréennes dans leurs vidéos ou leurs fan meetings.
Aegyo (mot coréen : 애교) : Façon de parler et/ou mimiques spécifiques considérées comme très « mignonnes » en Corée. Normalement effectuées par les enfants et les jeunes filles, il n’est pas rare de voir des idols en faire pour leurs fans ou dans leurs chorégraphies. Ex : https://www.youtube.com/watch?v=8wtjeB5ugsU
L’aegyo est aussi un maquillage qui se fait normalement juste en dessous des yeux bridés : Un trait de couleur clair sous les cils inférieurs et un plus foncé dans le pli de peau qui se crée quand on sourit.Ex :
Gwiyomi (mot coréen : 귀요미 ) : type d’aegyo spécial où l’on chante une chanson pour enfant appelée « Guyomi » en exécutant une chorégraphie composée d’aegyos. Il en existe plusieurs versions. Ex : https://www.youtube.com/watch?v=Bzogu21DcvA
Buing Buing (onomatopée) : type d’aegyo où l’on bouge ses poings au niveau des joues en disant d’une voix aigu « Buing buing ! » Ex : https://www.youtube.com/watch?v=aeSeB6mzMoE
Voilà, ce sera tout pour cette liste là. Pour ceux qui avaient découvert et commenté l’article précédent, j’ai juste réécris les définitions et ajoutés quelques mots avec l’aide de vos remarques et de vos corrections en commentaire. J’espère que ma petite mise à jour de l’article vous aura plût, et merci de m‘avoir aidée à améliorer l’article !
N’hésitez pas à me dire s’il y reste encore une petite erreur où à me demander d’expliquer d’autres mots liés à la Kpop !
Hwaiting !♥♥♥
♥Lolly